竖抱会影响脊柱?

孩子从出生几天就喜欢竖抱,自己要趴在大人肩头或窝在大人怀里睡觉。听说竖抱会引起脊柱问题,请问具体会引起脊柱什么样的问题?” 这是最近在爱问医生上的一个咨询问题,看到这个问题第一反应是一愣,育儿界的说法怎么这么多?有时我也不知道这些说法从哪冒出来,后来搜了一下...
继续阅读 »

孩子从出生几天就喜欢竖抱,自己要趴在大人肩头或窝在大人怀里睡觉。听说竖抱会引起脊柱问题,请问具体会引起脊柱什么样的问题?”

这是最近在爱问医生上的一个咨询问题,看到这个问题第一反应是一愣,育儿界的说法怎么这么多?有时我也不知道这些说法从哪冒出来,后来搜了一下,原来家长听到的这个说法并不是空穴来风。

“6个月内不要竖抱,过早、频繁竖抱对婴儿脊柱发育不利。”这其实是一个育儿专家反复传播的观点。老实说,作为一个大学就念儿科专业,研究生也是学小儿外科,从事儿科工作十多年的儿科医生,真是第一次听医生说孩子不能竖抱。

按常识来说,平抱竖抱只不过是脊柱承受的重量方向不一样而已,前者承受横向的力量,后者承受纵向的力量。平抱的时候用手托着孩子的腰臀部,同时让孩子的头颈部枕在臂弯里,脊柱都得到了保护,应该没什么好担心的,竖抱时一手抱住臀部,一个手拖住头颈部保护颈胸椎,孩子的体重大部分靠大人的手臂支撑着,新生儿脊柱是弱,但体重也轻,被竖抱的时候也不是完全靠自己的脊柱支撑重量,按常识来说也应该没有问题。

但常识确实是有错误的可能,理论上来说,平抱的时候脊柱承受的压力分布比竖抱更均匀,我怕自己因为主观想象而出错,就检索了一下Pubmed,哪个研究说竖抱对孩子有危害。

婴儿竖着不利于脊柱的说法国外也确实有过,不过原因不是担心竖抱,而是因为婴儿吊带的使用,八九十年代的吊带比较简陋,孩子被竖着放在吊带里,头颈部没有支撑保护,引发了一些儿科医生担心孩子椎体过度伸展引起脊柱前移。 [1] 但手抱的时候用手托着保护头颈部,完全可以避免这种担心。

事实上,竖抱还有一些平抱所没有的优势,清醒时保持竖位的体位治疗,是治疗婴儿胃食管返流的一种方式 [2] ,喂奶后竖抱拍背,也是减少婴儿溢奶的常用方式。竖抱的时候大人将孩子环抱在怀里,孩子和父母肌肤紧贴,让孩子感觉更温暖和安全,有助增进亲子感情。让早产儿竖着依偎在胸前的袋鼠育儿法,美国儿科学会也是支持,也没有竖抱不能太久太频繁之类的说法。 [3]

婴儿醒着的时候可以在大人的看护下多趴着玩,锻炼颈部肌肉,促进动作发育,但孩子不可能醒着的时候都愿意趴着,趴久了孩子也会累,哭闹的时候也需要抱着安抚,或者偶尔竖抱着走走,让他看看与躺着时候不一样的世界,和周围的人进行表情眼睛的交流,而不是平抱着总盯着天花板,也有助于感知的发育。

为了降低婴儿猝死的风险,我们要求一岁以内的孩子都应该仰卧,长时间的平卧容易导致扁头畸形,如果偶尔被家长抱抱也总是平着,孩子头部重量还是压在手臂上,竖抱就可以避免这种压迫,按说也可以降低一点扁头的风险。但在孩子能够稳定抬头之前,或者能抬头但睡着了,竖着时应该保护好他的头颈部。

无论是平抱、还是竖抱,长时间保持一个姿势对大人孩子都会产生不适,所以各种抱姿轮着来是很自然的做法。各种抱姿有各自的优缺点,否定一个抱姿应该给出合理的理由,也要充分权衡收益和风险。即便是一个孩子因为竖抱出现了脊柱前移,是不是就应该让千万个孩子避免采取这个有这么多好处的抱姿?就像因为发生了一起车祸就建议全世界的人都不要坐车了?更何况脊柱前移和竖抱的关系从来没证实过。

对于不确定,后果又比较严重的危害,大家一般是采取“宁可信有不可信其无”的态度,竖抱对孩子脊柱不利的说法传播开来以后,真碰上长大后有脊柱问题的人,很容易关联到竖抱上来,然后这种说法就被“证实”了,然后进一步扩大传播,毕竟有几个孩子没被竖抱过呢?但脊柱问题是不是竖抱引起的,就没有人好否定了,所以恐吓式的“科普”很容易被传播。

因为一句“频繁竖抱对婴儿脊柱发育不利”,让一些家长困惑,也让很多家长对竖抱产生了心理阴影,所以影响力巨大的育儿专家说话应该更慎重,大家看到这种语焉不详的观点时也应该保留一份自我思考。(题图来自wikihow) 

参考资料

[1] http://www.continuum-concept.org/reading/spinalStress.html
[2] http://pediatrics.aappublications.org/content/131/5/e1684.full?sid=e4dc8ff7-f2ac-4d6c-b129-e2ac4e63f4fb
[3] https://www.healthychildren.org/English/ages-stages/baby/preemie/Pages/About-Skin-to-Skin-Care.aspx
 
本文作者:小儿外科裴医生
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1199
原文出处:http://weibo.com/p/1001603874761393711582 收起阅读 »

美国FDA:治疗头虱

 Head lice. Every parent’s nightmare. A year-round problem, the number of cases seems to peak when the kids go back to school in ...
继续阅读 »

 Head lice. Every parent’s nightmare.

A year-round problem, the number of cases seems to peak when the kids go back to school in the fall and again in January, says Patricia Brown, M.D., a dermatologist at the Food and Drug Administration (FDA).

An estimated 6 to 12 million cases of head lice infestation occur each year in the United States in children 3 to 11 years of age, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Head lice are most common among preschool children attending child care, elementary school children, and household members of children who have lice.

Contrary to myth, head lice are not caused by poor hygiene, Brown says. They are spread mainly by direct head-to-head contact with a person who already has head lice. You cannot get head lice from your pets; lice feed only on humans.

Lice don’t fly or jump; they move by crawling. But because children play so closely together and often in large groups, lice can easily travel from child to child, especially when they touch heads during playing or talking.

Blood-Sucking Bugs

Head lice are blood-sucking insects about the size of a sesame seed and tan to grayish-white in color. They attach themselves to the skin on the head and lay eggs (nits) in the hair.
According to Brown, you can check for head lice or nits by parting the hair in several spots. You can use a magnifying glass and a bright light to help spot them. Because head lice can move fast it may be easier to spot the nits. Nits can look like dandruff, but you can identify them by picking up a strand of hair close to the scalp and pulling your fingernail across the area where you suspect a nit. Dandruff will come off easily, but nits will stay firmly attached to the hair, Brown explains.

FDA-approved treatments for head lice include both over-the-counter (OTC) and prescription drugs, such as Nix and Rid, in the form of shampoos, creams and lotions. “Many head lice products are not for use in children under the age of 2, so read the label carefully before using a product to make sure it is safe to use on your child,” Brown says.

Although OTC drugs are available for treatment of head lice, Brown says your health care professional may prescribe drugs approved by the FDA, such as Ulesfia (approved in 2009), Natroba (approved in 2011) or Sklice (approved in 2012).

Steps for Safe Use

Follow these steps to use any head lice treatment safely and appropriately:
After rinsing the product from the hair and scalp, use a fine-toothed comb or special “nit comb” to remove dead lice and nits.

Apply the product only to the scalp and the hair attached to the scalp—not to other body hair.
Before treating young children, talk with the child’s doctor or your pharmacist for recommended treatments based on a child’s age and weight.

Use medication exactly as directed on the label and never more often than directed unless advised by your health care professional.

Use treatments on children only under the direct supervision of an adult.

Heading Off Head Lice

Teach children to avoid head-to-head contact during play and other activities at home, school, and elsewhere (sports activities, playgrounds, slumber parties, and camps).

Teach children not to share clothing and supplies, such as hats, scarves, helmets, sports uniforms, towels, combs, brushes, bandanas, hair ties, and headphones.

Disinfest combs and brushes used by a person with head lice by soaking them in hot water (at least 130°F) for 5–10 minutes.

Do not lie on beds, couches, pillows, carpets, or stuffed animals that have recently been in contact with a person with head lice.

Clean items that have been in contact with the head of a person with lice in the 48 hours before treatment. Machine wash and dry clothing, bed linens, and other items using hot water (130°F) and a high heat drying cycle. Clothing and items that are not washable can be dry-cleaned or sealed in a plastic bag and stored for two weeks.

Vacuum the floor and furniture, particularly where the person with lice sat or lay. Head lice survive less than one or two days if they fall off the scalp and cannot feed.

Do not use insecticide sprays or fogs; they are not necessary to control head lice and can be toxic if inhaled or absorbed through the skin.

After finishing treatment with lice medication, check everyone in your family for lice after one week. If live lice are found, contact your health care professional.
 
Heading Off Head Lice source: Centers for Disease Control and Prevention

This article appears on FDA's Consumer Updates page, which features the latest on all FDA-regulated products.

Updated: September 6, 2016
 
中文翻译:
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1198
原文出处:http://www.fda.gov/ForConsumers/ConsumerUpdates/ucm269188.htm 收起阅读 »

美国梅奥诊所:清洗牙齿时冲牙器比普通牙线更有效吗?

来自牙科学博士Alan Carr的回答。   标准牙线通常被认为是清洁牙齿之间的狭小空间的最有效工具。 您还可以使用牙线刮擦每个牙齿的侧面。 一个水龙头(冲牙器)是一种瞄准你的牙齿水流的装置。 一个水镐可以帮助从你的牙齿清除食物颗粒,可能有助于减少出血和牙龈...
继续阅读 »

来自牙科学博士Alan Carr的回答。
 
标准牙线通常被认为是清洁牙齿之间的狭小空间的最有效工具。 您还可以使用牙线刮擦每个牙齿的侧面。

一个水龙头(冲牙器)是一种瞄准你的牙齿水流的装置。 一个水镐可以帮助从你的牙齿清除食物颗粒,可能有助于减少出血和牙龈疾病 - 但它通常不被视为替代刷牙和牙线。
 
如果平滑的牙线卡在牙齿的话,使用打蜡的品种。 如果您很难处理牙线,请尝试清洁牙线架。 其他选项可能包括专用刷子,镐或棍子设计用于清洁牙齿之间。
 
中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1197
原文出处:http://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/adult-health/expert-answers/dental-floss/faq-20058112 收起阅读 »

美国梅奥诊所:如何缓解口干舌燥这一症状?

来自牙科学博士Alan Carr的回答。   The best way to treat dry mouth — known medically as xerostomia (zeer-o-STOE-me-uh) — depends on what's cau...
继续阅读 »

来自牙科学博士Alan Carr的回答。
 
The best way to treat dry mouth — known medically as xerostomia (zeer-o-STOE-me-uh) — depends on what's causing it. You can do some things to relieve dry mouth temporarily. But for the best long-term dry mouth remedy, you need to address its cause.

To relieve your dry mouth:
  • Chew sugar-free gum or suck on sugar-free hard candies to stimulate the flow of saliva. For some people, xylitol, which is often found in sugar-free gum or sugar-free candies, may cause diarrhea or cramps if consumed in large amounts.
  • Limit your caffeine intake because caffeine can make your mouth drier.
  • Don't use mouthwashes that contain alcohol because they can be drying.
  • Stop all tobacco use if you smoke or chew tobacco.
  • Sip water regularly.
  • Try over-the-counter saliva substitutes — look for products containing xylitol, such as Mouth Kote or Oasis Moisturizing Mouth Spray, or ones containing carboxymethylcellulose (kahr-bok-see-meth-ul-SEL-u-lohs) or hydroxyethyl cellulose (hi-drok-see-ETH-ul SEL-u-lohs), such as Biotene Oral Balance.
  • Try a mouthwash designed for dry mouth — especially one that contains xylitol, such as Biotene Dry Mouth Oral Rinse or ACT Total Care Dry Mouth Rinse, which also offer protection against tooth decay.
  • Avoid using over-the-counter antihistamines and decongestants because they can make your symptoms worse.
  • Breathe through your nose, not your mouth.
  • Add moisture to the air at night with a room humidifier.
Saliva is important to maintain the health of your teeth and mouth. If you frequently have a dry mouth, taking these steps to protect your oral health may also help your condition:
  • Avoid sugary or acidic foods and candies because they increase the risk of tooth decay.
  • Brush with a fluoride toothpaste. Ask your dentist if you might benefit from prescription fluoride toothpaste.
  • Use a fluoride rinse or brush-on fluoride gel before bedtime.
  • Visit your dentist at least twice yearly to detect and treat tooth decay or other dental problems.


If these steps don't improve your dry mouth, talk to your doctor or dentist. The cause could be a medication or another condition. Medications are one of the most common causes of dry mouth. Long-term relief from your dry mouth may mean stopping or changing your medication or its dosage, or addressing underlying health issues.
 
中文翻译:
本文地址:
原文出处:http://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/dry-mouth/expert-answers/dry-mouth/faq-20058424 收起阅读 »

美国梅奥诊所:电动牙刷优于手动牙刷吗?

来自口腔外科博士Thomas J. Salinas的回答。   可能使用手动牙刷刷牙更有效。然而,电动牙刷是手动牙刷很好的一种替代品,尤其是在您有关节炎或者其他刷牙有困难的情况时。电动牙刷毛的运动甚至能帮助您去除更多的牙菌斑和改善牙龈的健康状况。 如果您选择...
继续阅读 »

来自口腔外科博士Thomas J. Salinas的回答。
 
可能使用手动牙刷刷牙更有效。然而,电动牙刷是手动牙刷很好的一种替代品,尤其是在您有关节炎或者其他刷牙有困难的情况时。电动牙刷毛的运动甚至能帮助您去除更多的牙菌斑和改善牙龈的健康状况。

如果您选择使用电动牙刷,确保它方便手握和容易使用。您的牙医可能会建议使用有摇摆旋转刷头或使用超声波驱动刷头的牙刷。其他的一些功能,如可调节强度、时间或充电功能都是可以选择的。请按照生产商提供的说明书替换刷头以确保牙刷能继续有效使用。
 
不管您是使用电动牙刷或者手动牙刷,谨记最重要的是要每天刷牙和使用牙线。

中文翻译:米小胖
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1195
原文出处:http://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/adult-health/expert-answers/electric-toothbrush/faq-20058325
  收起阅读 »

美国梅奥诊所:护理好牙齿有助于预防心脏病吗?

来自医学博士Martha Grogan的回答。   Good oral health is important, but taking care of your teeth isn't a proven way to prevent heart disease...
继续阅读 »

来自医学博士Martha Grogan的回答。
 
Good oral health is important, but taking care of your teeth isn't a proven way to prevent heart disease.

Poor oral health has been debated as a possible cause of heart disease for many years. In 2012, however, experts from the American Heart Association reviewed the available scientific evidence and concluded that poor oral health hasn't been proved to cause heart disease — and that treating existing gum disease hasn't been proved to reduce the risk of heart disease.

Both gum disease and heart disease involve swelling (inflammation), but swelling of the gums hasn't been proved to contribute to swelling elsewhere in the body. Similarly, the presence of bacteria on the teeth and gums hasn't been shown to directly contribute to heart disease.

Even though oral health isn't a key to heart disease prevention, it's still important to take care of your teeth and gums:
  • Brush your teeth at least twice a day.
  • Floss your teeth at least once a day.
  • Replace your toothbrush every three to four months — or sooner if the bristles become frayed.
  • See your dentist for regular dental checkups.


If you're concerned about heart disease prevention, ask your doctor about proven ways to reduce your risk — such as stopping smoking and maintaining a healthy weight.
 
中文翻译:
本文地址:
原文出处:http://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/adult-health/expert-answers/heart-disease-prevention/faq-20057986 收起阅读 »

美国梅奥诊所: 牙齿过敏是什么导致的,如何治疗?

来自牙科学博士 Alan Carr的回答。   When you have sensitive teeth, certain activities, such as brushing, flossing, eating and drinking, can ca...
继续阅读 »

来自牙科学博士 Alan Carr的回答。
 
When you have sensitive teeth, certain activities, such as brushing, flossing, eating and drinking, can cause sharp, temporary pain in your teeth. Sensitive teeth are typically the result of worn tooth enamel or exposed tooth roots. Sometimes, however, tooth discomfort is caused by other factors, such as a cavity, a cracked or chipped tooth, a recently placed filling or a side effect of other dental procedures, such as bleaching.

If you're concerned about sensitive teeth, start by visiting your dentist. He or she can identify or rule out any underlying causes of your tooth pain. Depending on the circumstances, your dentist might recommend:
  • Desensitizing toothpaste. After several applications, desensitizing toothpaste can sometimes help block pain associated with sensitive teeth.
  • Fluoride. Your dentist might apply fluoride to the sensitive areas of your teeth to strengthen tooth enamel and reduce pain. He or she might also suggest the use of prescription fluoride at home.
  • Desensitizing or bonding. Occasionally, exposed root surfaces can be treated by applying bonding resin to the sensitive root surfaces. Local anesthetic might be needed.
  • Surgical gum graft. If your tooth root has lost gum tissue, a small amount of gum tissue can be taken from elsewhere in your mouth and attached to the affected site. This can protect exposed roots and reduce sensitivity.
  • Root canal. If your sensitive teeth cause severe pain and other treatments aren't effective, your dentist might recommend a root canal — a procedure used to treat problems in the tooth's soft core (dental pulp). While this might seem like a significant treatment, it's considered the most successful technique for eliminating tooth sensitivity.


To prevent sensitive teeth from recurring, your dentist might offer suggestions to help you maintain your oral health. Twice a day, brush your teeth with a soft-bristled toothbrush and fluoride toothpaste. Floss daily. Avoid vigorous or harsh scrubbing, highly abrasive toothpaste, and excessive brushing and flossing. If you grind your teeth, ask your dentist about a mouth guard. Tooth grinding can fracture teeth and cause sensitivity.

You might also consider limiting acidic foods and drinks, such as carbonated drinks, citrus fruits, wine and yogurt — all of which can remove small amounts of tooth enamel over time. When you drink acidic liquids, use a straw to limit contact with your teeth. After eating or drinking an acidic substance, drink milk or water to balance the acid levels in your mouth.

It also helps to avoid brushing your teeth immediately after eating or drinking acidic substances, since acid softens enamel and makes it more vulnerable to erosion during brushing.
 
中文翻译:
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1193
原文出处:http://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/adult-health/expert-answers/sensitive-teeth/faq-20057854 收起阅读 »

美国梅奥诊所:何时刷牙,每天刷几次牙?

来自牙科学博士Alan Carr的回答。   美国牙科协会推荐每天至少刷牙两次。 刷牙有助于去除食物残渣和牙菌斑-一种包裹在牙齿上的含有细菌的粘性薄膜。当您吃完一餐或包含糖类的点心时,细菌能分解出破坏牙釉质的酸类,持续的破坏能分解牙釉质而导致蛀牙。这种不易移...
继续阅读 »

来自牙科学博士Alan Carr的回答。
 
美国牙科协会推荐每天至少刷牙两次。

刷牙有助于去除食物残渣和牙菌斑-一种包裹在牙齿上的含有细菌的粘性薄膜。当您吃完一餐或包含糖类的点心时,细菌能分解出破坏牙釉质的酸类,持续的破坏能分解牙釉质而导致蛀牙。这种不易移除的薄膜逐渐硬化变成牙石,使得牙齿清洁更为困难。

刷牙时间也和您吃的食物有关,如果食用了酸性食物或饮料,30分钟内应该避免刷牙。这种酸性物质会削弱牙釉质,过早刷牙会去除牙釉质,所以如果您知道您将吃或喝一些酸性物质,请事先刷牙。
 
除刷牙之外,美国牙科协会建议您:
  • 每天使用牙线
  • 健康饮食并限制零食每三到四个月更换一次牙刷,如果刷毛磨损应及早更换;
  • 定期检查牙齿

 
中文翻译:zydj308
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1192
原文出处:http://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/adult-health/expert-answers/brushing-your-teeth/faq-20058193 收起阅读 »

美国梅奥诊所:美白牙齿的牙膏真的有用吗?

来自牙科学博士Alan Carr的回答。   美白牙膏可去除牙齿表面由喝咖啡或吸烟导致的污渍,从而可稍微美白牙齿。漂白牙齿后也可使用美白牙膏来巩固治疗效果。 为去除牙齿表面的污渍,美白牙膏里通常含有: 温和地漂白牙齿的特殊研磨剂,破坏或溶解污渍的化学物。  ...
继续阅读 »

来自牙科学博士Alan Carr的回答。
 
美白牙膏可去除牙齿表面由喝咖啡或吸烟导致的污渍,从而可稍微美白牙齿。漂白牙齿后也可使用美白牙膏来巩固治疗效果。

为去除牙齿表面的污渍,美白牙膏里通常含有:
  • 温和地漂白牙齿的特殊研磨剂,
  • 破坏或溶解污渍的化学物。

 
有些美白牙膏含有化学蓝色染料(blue covarine),blue covarin可以附着在牙齿表面,形成一种牙齿更白的视觉错觉。

如果每天刷两次牙,美白牙膏需要2到6周达到美白牙齿的效果。含有blue covarine 的美白牙膏美白效果立显。

虽然每日使用美白牙膏通常是安全的,但是还是要遵循牙膏制造商的建议。长期过度使用美白牙膏可损伤您的牙釉质。

请注意,美白牙膏无法改变牙齿的天然颜色,如果污渍深入到牙齿内部,美白牙膏也无能为力。

如果您正打算使用一款美白牙膏,请寻找一种有声望的牙科机构(美国牙科协会)认可印章的品牌。该印章表明该牙膏可有效去除牙齿表面的污渍。
 
如果您不满意美白牙膏的美白效果,可向您的牙医资讯其他美白牙齿的方法,例如非处方药物或专业的漂白产品。

中文翻译:豌豆爸爸
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1191
原文出处:http://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/adult-health/expert-answers/whitening-toothpaste/faq-20058411 收起阅读 »

晒娃狂魔必读:在朋友圈晒娃之前,你最好知道这些后果!

成为一个晒娃狂魔,让自家孩子在社交网络上成为一个童星,其实是蕴含着危险的。 最近这些日子里,每当 Yalda T. Uhls 想要将自己孩子的照片发布到社交网络上时,都会逼着自己先冷静一下,她自己也知道,这并不容易做到。 「一年前我 15 岁的女儿回家向我...
继续阅读 »

成为一个晒娃狂魔,让自家孩子在社交网络上成为一个童星,其实是蕴含着危险的。

最近这些日子里,每当 Yalda T. Uhls 想要将自己孩子的照片发布到社交网络上时,都会逼着自己先冷静一下,她自己也知道,这并不容易做到。

「一年前我 15 岁的女儿回家向我抱怨要我删除网上的照片,因为她觉得我把自己亲吻她的照片贴到 Facebook 上面让她很丢脸。我的第一反应是,『我干嘛要这么做,这是我自己的照片,而且这多温馨啊。』但是在这之后我意识到了,她作为照片的主角之一,其实是有权利让我删除照片的,因此我就照做了。」Uhls 自己就是一名儿童心理学家,如果连她都可能会没有意识到这件事情对于孩子心理的影响,那么就更别提绝大多数的其他家长了。Uhls 表示当父母的很少能够想到孩子在长大之后看到网上自己那么多的老照片有多尴尬。孩子们现在不仅从小的日程就被安排的满满当当,而且他们还经常处于被过多的拍照环境当中。

为了防止这种事情的发生,已经有一些父母为发布孩子的照片一事订下了清晰的规则,比如说只能分组可见或者是上传到非公开相册。「我不会跟在我的孩子屁股后面拍个不停。」Carly Sommerstein 是一位在大型出版社工作的编辑,她有一个 11 岁的儿子,「我和他每天生活在一起,我知道他是什么样子,我不会把他的名字放到 Facebook 上面。我的 Facebook 页面已经锁住,而且照片也设置为不能分享。」除此之外,她还会尽量避免在家里使用手机。「不是什么事情都应该拍照拍视频,有一些美好的瞬间你放在心里就好了。我的儿子是一个独立的个体,我尊重他的自主权与隐私权。自恋这种心理长期存在于我们的文化当中,它是具有破坏性的,但是如今人们却乐于展示自己的自恋。」

有很多父母习惯于通过手机镜头来感受生活中欢乐的瞬间,而不是真正地用心体会:根据最近的一项调查显示,有 80% 的成年人表示他们曾经见到有家长极力试图捕捉到孩子在玩乐时呈现出来的最完美的照片。「社交成瘾症:追求被赞胜过享受生活」这项研究针对 1600 名成人进行了调研,该研究采访调查了人们的媒体使用习惯,比如说他们拥有多上粉丝、多长时间查看一次自己的社交账号,并且让参与者填写了一个基于主观的幸福测量表。该研究发现,那些在社交媒体中非常在意是否被点赞的人,更有可能判定自己现在并不幸福快乐。

其他的一些研究也已经显示现在做父母的大多都会过分狂热地晒出自己的孩子。在另一项针对 2000 名家长展开的关于网络安全与家长行为的调查中我们看到,在一个孩子 5 岁之前,其父母将会在网上晒出差不多 1000 张关于他的照片。有超过一半的照片(53%)被贴在了 Facebook 上面,其他的照片则散布于 Twitter、Instagram 以及别的网站当中。四分之一的家长表示他们在晒出照片之前从未征求过孩子的同意,将近五分之一的家长表示他们从来就没有对自己社交网站上的隐私选项进行设置。然而,在这次调查当中只有不到一半的家长曾经意识到这些发出去的照片当中通常包含了地点信息。
 
家长在网上争相炫耀攀比自己孩子

越来越多的研究显示,那些喜欢在网上发布大量关于家庭生活细节的家长们,从表面上来看是想要给别的家长一些生活建议,其实只是当妈的或者当爸的想要通过晒出孩子不同寻常的举动在 Facebook 上获取更多的赞。一位 3 岁男孩的母亲告诉研究人员:「我曾经要求儿子按规矩做事,他因此大发脾气,我觉得这很好玩,就再次命令他按规矩做,然后录下他生气的样子。当我把这段视频上传到 Instagram 的之后,我突然想到自己这都是在干嘛啊。」另一个家长上传了自己的孩子因为换牙掉牙而大哭的照片,当下他只想到要拍照,根本没想起去安慰这个小人儿。在很多情况下,当孩子们发现自己生气或者发火的一面父母被记录下来时,这只会让他们感到更加不开心。

家长们拍照与录视频的愿望如此的强烈,甚至已经影响到了他们在现实生活中享受孩子的美好瞬间。有一位父亲告诉研究者,他在女儿长达 65 分钟的学校舞蹈汇演中一直在录像,而不是简单地坐在台下欣赏女儿的舞姿。「我的老婆一直让我不要再拍了,好好看当下的表演。」更气人的是,他牺牲了好好欣赏女儿表演换来的视频中 80% 的时间里都没有拍到女儿的镜头。「视频的声音很模糊,光线昏暗,根本就不能放出来看。」而对于那些一心想要在台上好好表演的孩们来说,那些在台下举着 iPad 的家长们让他们一点也没有感到作为表演者的自豪。研究人员表示学校在举行类似的活动中,或许应该禁止台下家长使用手机。

有一些家长已经意识到,要求孩子在镜头前强颜欢笑而不是真正地让他们感受到快乐是有问题的。在 2014 年针对 570 名家长进行的调查中显示,大多数使用社交媒体的家长(74%)表示他们觉得别的家长晒出了太多关于孩子的信息,其中甚至包括一些孩子不愿意公开的尴尬时刻,或者是那些包含了孩子个人信息以及能够确认孩子具体位置的信息。「家长们对于自己在社交媒体上晒出的孩子的信息应该多加考虑。」密歇根大学儿科科学家 Sarah Clark 表示出了自己的担忧。

有分享癖的家长会给孩子带去阴影
 
孩子们对于家长的行为会有样学样,尤其是那些坏榜样。哈佛大学心理学研究者 Catherine Steiner-Adair 说:「孩子会模仿大人的行为。孩子们对于家长是否能够将他们的照片晒到网上应该具有否决权。我们需要教会孩子保护自己的个人信息与肖像权,在分享照片之前问问他们『你同意我把这些照片传给爷爷奶奶吗?』」

这种在家人之间分享照片的文化能够带来愉快且亲密的体验,但是如果将这件事情做得过了头也会弄巧成拙,不是家长和孩子更亲密,而是在他们之间拉开了心理距离。一名 11 岁的男孩告诉 Steiner-Adair:「我特别讨厌我爸来看我打曲棍球,他一直在拍摄我打球的视频,在比赛结束后拿着视频向我展示我哪些地方做得不对。这难道不是教练才该做的事情吗?」Steiner-Adair 问他到底希望爸爸怎么做,这个男孩回答道,「像个正常的爸爸那样,为我进球的时候欢呼加油就行。」这个男孩只想要他的爸爸能够投入到自己的比赛中来,至于赛后是得到表扬还是批评,他一点也不在意。Steiner-Adair 表示当孩子们发现家长没有投入到自己的活动中而只是拍照录像时,他们的心中就已经埋下了不满。

当家长们将过多的精力投入到社交媒体当中时,这会让孩子也变得过分关注社交媒体的反馈。这一点在校车上体现的尤其明显,一个孩子可能会将他同学睡觉或者流口水的照片拍下来,然后在班上传看只为取乐。另一个社交媒体带来的副作用是当孩子们跟着父母去度假时,会非常看重自己的穿着打扮。「这一切会在青少年中形成激烈的竞争,当他们在社交媒体上看到了别人被约出去聚会了,而自己却被排除在外,心中就会充满被排挤的恐惧。」一个少年曾经告诉 Steiner-Adair 说:「当我在网上看到了每个人发出的光鲜亮丽的照片,我心里真的很难受。」

去夏令营也逃不开家长警惕的眼睛

在过去,孩子们去参加夏令营时将会与家长分开,家长在孩子们回家前无法知晓他们的消息。然而在今天,有成百上千个夏令营会将孩子每日活动的照片和视频发给家长,而这一行为被家长们大大赞赏鼓励。「有些家长甚至会要求自己的孩子在照片中做出暗示,『拉一下右耳表示你是否过得开心,拉一下左耳表示你是否想家『」。这种行为削弱了孩子们的独立性,因为他们一刻都不会离开家长警惕的眼睛。对于家长和孩子的来说,短暂的分离对两者都有好处。「在过去家长与孩子会彼此写信,而现在家长们则是每天下午 6 点钟翘首以盼收到视频。这些家长应该学会坦然地面对与孩子短时期分离的事情。」

作为夏令营的主办方将这些关于孩子们的网上相册都加了密码,并且表示虽然关于夏令营的 Facebook 公共主页是公开浏览的,但是他们会尽量避免上传任何孩子的泳装照片。「有很多家长很高兴看到自己的孩子能上公共主页,他们以此为荣。不过如果有家长不希望看到自己孩子的照片出现在公共主页上,我们就会立马删除。」

在社交媒体当中成为一个童星会有哪些影响?
 
因为家长们总是在给自己的孩子拍照,这使得孩子们已经从小学会了在镜头前的情绪管理,只要一看到镜头就展露笑颜,即使他们正感到情绪低落。事实上,中小学生的形象价值已经成为了非常重要的课题,孩子们已经学会了要刻意维护自己的形象。

「孩子们通过成年人的行为学习到了展示自己的自拍照或者视频能够带来关注。」Uhls 在她的研究中发现社交媒体带给孩子的这种对于出名的追求更胜过于电视。有不少孩子其实一开始并不有意要将自己的照片贴到网站,都是成年人通过言行影响他们去那么做的——钢琴老师晒出自己学生的演奏会,当爸爸的晒出自己儿子的足球比赛,甚至连牧师也会晒出自己的唱诗班。这一切都教给了孩子们这样一件事:你要为自己寻找观众与关注。「青少年的心理是非常脆弱敏感的,因为他们此时正在寻找对于自己的身份认同,」Uhls 进一步解释道,「如今他们会将自己一直置于与他人比较的情境当中,如果他们因此而感到脆弱不安,就会开始陷入苦恼当中。」

同理,智能手机与 Facebook 存在不会自动将为人父母者变成名人或者教练,但是因为有了社交媒体的存在,家长会放大自己的虚荣,夸大自己的行为,这对于做父母的来说是一种不健康的心理,同样也会伤害到孩子的自尊。「即使没有智能手机,有一部分家长们也很容易就陷入对于孩子的过分关注当中。这种父母会在每一次家长会上对于自己孩子的聪明优秀夸夸其谈,社交网站现在成为了一个新的重灾区,家长们在网上的话题总是围着孩子转并且试图通过孩子来表现自己。对于孩子来说,看到父母在网上对自己的大晒特晒并不让人开心。」

社交网络将人们联系到一起,但是使用要有度

在探讨了这么一圈过后,其实我们别忘了分享美好时刻也是很令人愉快的。老一辈们没有条件去用智能手机记录孩子们的点点滴滴,也做不到短短几秒就和远在天边的家人们共同分享。互联网与智能手机将人与人之间的关系拉的更近了。蹒跚学步的孩子,欢乐的生日宴会以及关于孩子各种有趣的瞬间都能够被记录下来,不被遗失在记忆中。「曾经我们依靠画质模糊的家庭录像来保存回忆,但是如今记录日常生活已经成为了一件人人参与的大生产运动。」

如果使用得当,社交媒体可以变成一个有用的工具。害羞的孩子与少年们可以使用像 Facebook 以及 Instagram 这样的网站去展示自己不为人知的另一面。Steiner-Adair 表示:「合理的使用社交媒体可以帮助孩子们加强与同学的联系,如果他们通过社交网络能够与同龄人待在一起,这会让他们感到开心。」但是 Steiner-Adair 也强调了孩子们不能过多地依赖于社交网络中寻求慰藉,在电脑屏幕前花费太多时间将会让人与外部世界隔绝:研究证实人们花费越多的时间去浏览他人照片,就越是会感到嫉妒与抑郁,对自己的生活愈加不满。

现在的家长们所做的事情和他们的父母曾经做过的并没有什么不同,只不过老一辈们是在左邻右舍串门中夸耀自己孩子,新一代家长将网络变成晒娃阵地。「很多人与自己的亲人朋友相隔甚远,社交媒体是一种让亲朋好友关注孩子成长的好方法。如果有人在底下评论道『多可爱的孩子啊『,这会让做父母的感觉自豪,即使这是一件微不足道的小事,也会让做家长的自信心爆棚。」为人父母不是件容易的事情,社交网络给他们提供了一个渠道去骄傲地分享孩子取得的成绩,对于其他被年幼孩子弄得筋疲力尽的家长提供支持,展示自己家庭和谐美好的一面有助于家长们在漫长的一天里恢复精神。根据 Steiner-Adair 的说法,在社交网站上晒出孩子照片会让家长们感到自己为此的辛苦付出都是值得的。
 
其实家长们可以找到网上晒娃的合理尺度。Lisa Tierney-Keogh 是一位在纽约工作的编剧,她就很注意去保护自己 2 岁女儿的隐私。「我不知道孩子们长大后对于这些事情有何看法,也许他们会说『我都被你放到网上展览了 20 年了,我可没让你这么干』。我也不希望大肆地发布孩子照片惹人厌烦,变成那种到处跟人说『快来看看我的宝贝孩子』的人。」她对于自己在网上晒出的孩子照片很有讲究:不能在孩子洗澡的时候拍照,孩子也不能直面镜头。

「我这种做法并不是因为过分担心孩子被外界伤害,只是一种对于隐私的敏感和对孩子的保护。在美国养育孩子并非简单的事情,孩子的生活中到处充满了竞争,被展现出来的总是孩子最好的一面以及最完美的家庭时刻。」
 
中文翻译:陈铮@TECH2IPO/创见
本文地址:http://www.wjbb.com/know/1190
译文地址:http://tech2ipo.com/101083
原文出处:http://www.msn.com/en-us/news/technology/read-this-before-posting-photos-of-your-kids-on-facebook/ 收起阅读 »